Sukulaisuus - pyhä asia, että on vain joskus emme edes tiedä miten soittaa sitä tai tätä perheenjäsen. Kanssa läheisyys veren periaatteessa selkeys enemmän. Jotka ovat isovanhemmat, isäni äiti, poika, tytär ja sisarukset - eivät saa sekoittaa. Ja sitten?
Kuka olet menossa näin?
Katsotaan kanssa eri suhteesta, jotta tietää tarkalleen, kuka jonkun kaatuu. Esimerkiksi vaimon veljen kutsutaan Venäjän ja muiden slaavilaisten kansojen veli laissa. Monikko - Shurin (shurya). Tämä on oikea kirjallisuuden normi, vahvistettu sanakirjoja ja tietosanakirjoja. Hän palaa takaisin, joidenkin lähteiden mukaan, antiikin Intian juuret, toisaalta - antiikin Kreikan. Joskus kuulet erilainen muoto veljensä vaimo nimeltään - "Schwager". Se on monissa Itä slaavilainen murteita. Paikallisessa murteita ja Surzhikov olemassa sanoja, kuten "shuraga", "Chouraqui", "Shuryak". Tietenkin kirjallisuuden muoto, heillä ei ole suhdetta. Ja useimmissa kansakunnan veljensä vaimon kutsutaan näin, ilman mitään "Shurinov". Kuitenkin terminologia ei vaikuta suhteeseen. Historiaa ja kirjallisuutta on paljon esimerkkejä, kun miehet perheiden aviomiehen ja vaimon tulee todellisia ystäviä ja perhettä eikä verta, vaan Hengen, joka joskus on paljon vahvempi! Matkan varrella on mielenkiintoinen kysymys. Koska veli vaimo kutsutaan muita sukulaisia - selvä. Mutta joille on veli-aviomies sisarensa? Vastaus on yksinkertainen: anoppi! Kyllä, sekä vanhemmille heidän puolikkaat. Jos vaimon veli, mutta on olemassa sisko - kuka hän on miehensä sukulaisia? Svoyachnitsa. Ja hänen miehensä? On jopa helpompaa: veli-in-law hän oli.
Jatkamme tutkimusta
On tarpeen selventää: veli laissa kutsutaan veli vaimonsa. Sana sisältyy käsite "läheinen suhde". Termi "in-law" pidetään enemmän moniarvoisen. Se ei ole vain vaimo poika hänen vanhempansa, mutta myös kaikkien muiden perheenjäsenten - hänen sisarusten sekä heidän puolisonsa. Jos siis on veli ja hän ei yhden, vaimo miehensä veli anoppi kutsutaan saman sinulle kuin teidän isä ja äiti. Ensi silmäyksellä, kaikki on hyvin vaikeaa. Mutta jos yrität olla, ja voit muistaa! Seuraava. Sisar mistä miehesi? Soita hänen sisarensa-in - niin oikein. Native tai serkku - tämä ei ole erityisen tärkeää, upotrebimo sana molemmissa tapauksissa. Mielenkiintoinen tulkinta tavallisia ja "sedät" ja "tädit". Toisaalta, hänen setänsä - veli äitisi, täti - sisarensa. Ensimmäisen perheen. Mutta setä saman sinulle - ja aviomies tädillesi. Aivan kuten tätini - vaimon setä. Muistan toinen epätavallinen sana - veli-in-law. Niiden pitäisi soittaa veli miehensä yli vastakkaisella puolella sukulaisia.
Swat ja matchmaker
Hämmennystä syntyy käytön yhteydessä ja tulkinta sanasta "matchmaker" ja "matchmakers." Matchmaker - nainen, joka auttaa x olostym ihmiset löytävät puolikkaat. Työnä tai taidetta, kutsumus - on vaikea sanoa. Mahdollisimman laajaa se oli laajaa ja kysynnän viime vuosisadalla.
Vaikka nykyään noin jälkeinen perestroika ajan, kun he alkoivat ilmestyä eri avioliittoon elimille, hyvä matchmaker alettiin arvostaa, ja niiden palvelut ovat arvoltaan paljon rahaa. Mutta se on virhe soittaa toisilleen niin anoppinsa ja aviomies. Isiensä - appivanhemmat, ja naiset itse - Swat. Muista tämä vivahde.