MuodostusKieliä

Mikä on sananlaskun todellinen merkitys "tupakointi"?

Venäläisessä, frazeologia tai frazeologia on vankka puheen yksikkö, joka liittyy sanan lähemmäksi sanan merkitykseen kuin sanaan.

Fraseologisten yksiköiden alkuperän historia

Tällaisessa lauseessa sanojen merkitystä tai järjestelyä ei voida muuttaa. Yleensä sanamuodon semanttinen merkitys voidaan määritellä yhdellä sanalla: "sharpen lasas" - talk. Niinpä sananlaskun "tupakointi-suitsutus" merkitys voidaan tulkita "kiitokseksi" tai useammin "imartelevaksi".

Suitsuke tai aromaattinen savu on aina tuoksuva. Venäjän klassikoissa verrataan miellyttävimpiä hajuja, joita kutsutaan "päihtymiksi". Tämä tarkoittaa, että tupakointi suitsutetaan aina ekstaasiin.

Alkuperäisessä muodossaan tämä lause oli pelkästään uskonnollinen väritys ja tarkoitti sitä, että hän uhraa Jumalalle juutalaisessa uskonnossa. Vähitellen muinaisessa Roomassa tupakointi-suitsutus (tämän sanan kirjaimellisessa merkityksessä) tuli hallitusvaltion valtaistuimella tai kunnianhimoisten juhlien käsittelyssä. Ajan myötä suitsutuksen ja kiitollisuuden prosessi muuttui identtiseksi ja helposti vaihdettavaksi. Fraseologisten yksiköiden syntymisen historiassa on useimmiten historiallisia tai kirjallisia juuria.

Fragmenttisten yksiköiden semanttinen kuormitus

Aikana ilmaisujen "tupakointi-suitsutus" merkitys on saanut skeptisen merkityksen. Siksi jopa vilpittömät sanat, jotka ilahduttavat tämän lauseen avulla, voidaan muuttaa mielikuviksi tai viitata siihen, että se on mielikuvitusta, korostaen ilmentyneen ilon liiallista.

Kaikista tunnetuista uskonnollisista fraktologisista lauseista , kuten "liittolainen laulaminen", "laulaminen akustiikasta", "tupakointi suitsutus", "siivekäs lauseen" merkitys meni vain viimeiseen niistä. Soveltamistiheydellä, eli suosion mukaan, sitä voidaan verrata vain "krokotiili-kyynelein" tai "kulmakiviin".

Tämän puheen yksikön rooli millä tahansa kielellä on vaikea yliarvioida. Venäjällä se hankkii valtiokonttorin, viisauden, historiallisen heijastimen, kuva-indeksin.

Laitelauseke

Fragmenttisten yksiköiden ominaispiirre on lauseen semanttisen kuorman täydellinen ristiriita sanojen kanssa, joista se koostuu. Joten, ilmaisu "tupakointi" on kiitosta, ja suitsukkeita on aromaattinen savu. Ja niitä voidaan yhdistää vain kuvitellusti. Itseään fraktologiset linkit (tämä on toinen nimi frazeologiaa varten) ovat venäläisen puheen mielenkiintoisimmat edustajat, heidän tutkimuksessaan on erittäin kiehtovaa ja informatiivista. Mistä nämä fraktologiset fraasit tulevat, kuten "Buridanin aasi", "surun sipuli" tai "paljas totuus", ja mitä tarkoittavat?

On kiehtovaa tarkkailla, kuinka tietyn sanan semanttinen kuorma muuttuu ajan myötä. Kuten jo todettiin, fraasiologian yhteinen merkitys on "polttaa suitsutusta" - kehua, sovittaa. Nyt tämä lause voidaan täysin tulkita "puhuvien hampaiden" tai sitä voidaan pitää "hienovaraisena" pilkuna. Hyvin usein imagoa käytetään salaamaan todelliset asenteet ja aikomukset.

Phraseological terms-synonyms

Eräs "fraasisoi" -konsepti voidaan korvata synonyymeillä "fraktologisella yksiköllä", "idiomilla", "vakaalla lauseella" tai "sanallisella ryhmällä". Nämä vaihtokelpoiset lauseet ovat paitsi moniakin, mutta ne ovat itsessään monien arvokkaita. Esimerkiksi ilmaisu "savu-suitsutus". Fraseologian merkitys voidaan tulkita täysin seuraavasti:

  • Suorittaa uskonnollisen rituaalin suoraan;
  • Todella ihailen jonkun ihmisten ansioita;
  • Suorammin litteä;
  • Puhu hampaita ja niin edelleen.

Nämä esimerkit ovat tyypillisiä kaikille idiomeille. Lisäksi on fraaseettisten yksiköiden ryhmiä - synonyymejä. Jälleen, mitä tarkoittaa "polttaa suitsutusta"? Imartele. Kävely takajalalla tarkoittaa myös hurskautta ja imartelua. Mitä tarkoittaa "murtaa pieneen demoniin"? Se on imartelevaa, ei flaunting. Koska, kuten tiedetään Gogolista, sitä pienempi demoni, sitä enemmän se kiertyy, kurkistaa, suosii.

Ilmeologian rooli venäjäksi

Venäläisessä sanakirjassa on runsaasti sananlaskuja, sanontoja, vieraita aineistoja (suosittu latina, ranska, englantilainen slangi), siivekkäiset sanat ja ilmaisut.

On mielenkiintoista, että sananlaskut ja sanat fraktologiseen puheeseen eivät ole voimassa. Mutta selittävän sanan kirjoittaja SI Ozhegov ehdotti harkitsemaan fraktologisten yksiköiden suppeaa ja laajaa merkitystä. Hän viittasi sananlaskuja ja sananlaskuja viimeksi mainittuihin. Kaikissa tiedeissä on useita kouluja, virtauksia ja näkemyksiä maailmalle.

Voit varmasti sanoa, että tämä puheen yksikkö on uskomattoman mielikuvituksellinen, "mehukas" ja on erinomainen esimerkki venäjän kielen legendaarisesta rikkaudesta.

He tekevät ihmisen puheen selvemmäksi ja ymmärrettäväksi. Ja koska on välttämätöntä muodostaa ihmisen puhetaitoja koulupenkistä, tutustuminen fraaseettisiin yksiköihin sekä muihin puheen yksiköihin nuorella iässä kehittää opiskelijoiden näkemystä ja loogista ajattelua .

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 fi.unansea.com. Theme powered by WordPress.