Uutiset ja yhteiskunta, Kulttuuri
Buryat nimet sorron moderniin
Lähes kaikki burjattien nimet on lainattu muista kielistä: Tiibetin ja sanskritin. Mutta se tapahtui melko pitkään, yli kolmesataa vuotta sitten. Siksi suurin osa ajasta on porattu eivät edes tiedä, että jotkut heidän nimensä eivät ole ihmisten historiaan. He kokevat omakseen. On huomattava, että käyttämällä muita kieliä laadittaessa niiden nimet kuulostavat suuresti eroavat kielen piirteet ovat paikka olla.
Nimet vanhempien ikäluokkien
Repressionnye nimet
Jälkeen 1936, kun sortotoimet tapahtunut historiassa burjattien nimien kärsinyt merkittäviä muutoksia. Nyt laadittaessa heitä käyttämään äidinkieltään. Pojat yleensä viitataan eri adjektiiveja. Esimerkiksi, "Zorigto", joka tarkoittaa "rohkea". Tytöt kutsutaan myös niin, että niiden ääni naisen lempeä muistiinpanoja ( "Sesegma" - "Flower"). Ja myös alkaneet käyttää väriominaisuuksia lapsi voi olla nimeltään esimerkiksi "Ulan Bator" - "Red sankari". Kuitenkin tällä hetkellä Tiibetin perinteestä lähtevät edelleen burjattien kulttuuriin.
Double ja "värilliset" Buryat nimet
Ulkomaiset muotivirtaukset nimeäminen lapsilla
Muutama vuosikymmen sitten oli muotia, jotta se voidaan kutsua vauvan vieraalla kielellä. Siksi burjattien nimet ennen 2000 ovat erilaisia. He tulivat Euroopan ja Englanti kielellä. Tämä suuntaus oli syynä siihen, että burjaatit alkoi unohtaa oman kulttuurinsa ja hankkimaan muiden, myös venäjäksi.
Palauttaminen alkuperäisen kulttuurin ja perinteiden
Similar articles
Trending Now