Mielenkiintoista tietää: kuinka paljon siitä, mitä pidämme perhe, meidän, alkuperä on lainattu. Otetaan esimerkiksi, kuten "alkuperäinen venäläinen" nimiä kuten Olga (Scandinavian), Catherine (Kreikka), Mary (heprea) tai Vadim (lainattu arabia), Paul (Latin) ... Tosiasia on, että hyväksymällä kristinuskon päälle Venäjä on muuttunut ja perinnettä nimeäminen. Ja sitä ennen, koostumus nimet vaikutti viikingit - siis useita Scandinavian alkuperää (Igor Oleg).
Todella slaavilainen nimiä pitkään pysynyt unohdettu. Loppujen lopuksi lapset sen kasteen Rus saatettiin satunnaisesti, eikä valinta, vaan kalenterin. Primordially venäläisten nimien korvattiin "mitään uutta" Christian - kreikkaa, latinaa, hepreaa. Ja vasta äskettäin alkanut elvyttää perinnettä nimeäminen lasten "slaavilaista". Mitä nämä venäjää äidinkielenään nimiä? Ensinnäkin heillä on "läpinäkyvä" etymologia. Eli arvo ne meille on selvää ilman lisäselvityksiä. Esimerkiksi Ljudmila, Svetlana, Vladimir Velimir. Root "-slav" (tunnetaan, Nizza) on olemassa suuri joukko nimiä. Se ei ole vain meille tuttuja Vladislav, Svyatoslav Yaroslav. Tämä Václavin, Izyaslav Ratislav, Forward. Ja naisille: Miroslav, Putislava, Bohuslav, Vedislava. Venäjän nimet sisältävät muita tärkeitä juuret. Esimerkiksi "Yar" - slaavilaisesta auringon jumala Yarily: Yarina, Yaroslav, Jaromir (s), Jaromil, Svetoyar, Jaropolk. Root "kevyt", jotka tunnetaan tällaisille ikivanha venäläinen nimet (East Slavic): Svetopolk Svetozar, Svetomir, Svetogor, Sytytä uudelleen, Svetolika, Svetoslav ...
Nimeämällä vauva, esi-isämme yrittivät korostamaan kaikilla rataosuuksilla. Joten lapset oli tilapäinen nimi - pikemminkin, lempinimi, joka myöhemmin - monien vuosisatojen - tuli sukunimet: vähäpuheinen, yllättäen, ensimmäinen Tretiak. Vasta myöhemmin, seremoniassa hiukset keritty, eli kun vauva teloitettiin vuosi, kolme vuotta, hänen uudelleen voitele. Siellä perinne ja nimenmuutoksesta. Esimerkiksi saavutettuaan täysi-ikäisyyden, kun hänen elpyminen, kun avioliitto aikuisiässä. Uskottiin, että nimi kantaa kohtalo. Lisäksi on olemassa tiettyjä rajoituksia. Oli mahdotonta soittaa lapsen nimi asuvat kotona tai perheenjäsenet kuolleen vanhemmille lapsille. Se on pitkään ollut perinne johti kutsua "isoisänsä", koska ajateltiin, että osuus läpäisee sukupolville. Mitä muita venäjää äidinkielenään nimiä muistat? Tietenkin juureen "jumala" ( "Bauges"): Bogdan Bozhenov, Bogoljub Bohumil (s), Bozidar ... Oli paljon nimiä ja "hyvä": Siunattu Blagomir, mutta useammin Itä slaavilaista "laji - ": Dobroslava, Dobromir, Dobromila, Dobronrav, Dobrinja. Se on levinnyt laajalle ja on ollut juuri "Sanoman": Lubomir, Lyuboslav, Lyubomysl, Love, Lubawa.
Primordially venäläisten nimien suorittaa myönteinen viesti, vahvasti positiivisia mielleyhtymiä. Siksi useimmiten valittu juuret (sana) , jolla on hyvä, kevyt arvo. Täysi venäläisten nimien useimmiten koostui kahdesta osasta. Muistettakoon, ja varsin hämmästyttäviä anthroponomy kuten Radoslav, Radmir, Radosvet, LADA, Milano, Milena, Milorad, Milovan. Ja myöhemminkin (koska ne sisältävät vanhoja slaavilaista nepolnoglasie) Zlatomir, kulta, Zlatoyar, Zlatogor. Suosittu tänään perin Venäjän nimiä tai Ruslan Rostislav, mutta huomionarvoinen ja ne unohtanut kuinka hauskaa, Bojan, säteily, Dobrava.