Muodostus, Kieliä
Huolimatta siitä, että ero esipisteiden käytössä on epätodennäköistä
Ennen kuin aloitat tämän artikkelin lukemisen, kysy itseltäsi, miten englantilaiset ovat "huolimatta". Et ole erehtynyt, jos vastasit huolimatta siitä huolimatta. Ero niiden välillä on melko hienovarainen ja samalla merkittävä. Ne, joiden on vaikea vastata tähän kysymykseen, ovat omistautuneet tähän artikkeliin.
Muista yksinkertainen neuvonta: kun on tarpeen sanoa "huolimatta", venäjällä, käytämme kahta sanaa ja englanniksi - joko yksi tai kolme. Näin ollen huolimatta - kaksi sanaa venäjäksi.
MAA: yksi sana tai vakaa joukko kolmesta englannista. Harkitse näiden prepositioiden käyttöä koskevat perussäännöt.
Käyttösäännöt ja esimerkit
Perussääntö on, että huolimatta siitä tai huolimatta siitä, että et voi käyttää täydellistä lausetta (olemme nukkuneet). Ja mitä minun pitäisi sanoa?
- Substantiivi. Esimerkiksi: menin ostoksille lunta huolimatta. Kävin ostoksilla lunta ( lumenimi ) huolimatta .
- Niin sanottu "ingovuyu" -muoto (toisin sanoen - gerund). Esimerkiksi: Tulimme hyvin nopeasti huolimatta poliisin pysäyttämisestä. "Saavuimme hyvin nopeasti, vaikka poliisi pysäytti meidät. (Stopping- gerundi).
- Ilmaus se tosiasia ... Esimerkiksi: Sam läpäisi kova tentti huolimatta siitä, että hän oli hyvin vastuutonta. - Sam läpäisi vaikean kokeen huolimatta vastuutonta. Nämä ovat tärkeimmät säännöt näiden prepositioiden käytöstä.
Nämä kaksi prepositiota ilmaisevat jonkin yllätyksen tai yllätyksen, toisin kuin vaikka.
On tärkeää muistaa, että täydellinen lause (jossa predikaatti ja aihe on läsnä) ei voi mennä näiden prepositioiden jälkeen.
Ei voida sanoa: hän ei ole rikas, hän ei koskaan viettää paljon rahaa.
Käytä seuraavia vaihtoehtoja: huolimatta siitä, että hän on rikas, hän ei koskaan käytä paljon rahaa. Huolimatta siitä, että hän oli rikas, hän ei koskaan käyttänyt paljon rahaa . Tämä on oikea tapa käyttää näitä prepositioita.
Huomaa: Sanana voi olla myös substantiivi, ja se on käännetty venäjiksi "pahoiksi" tai "vihaksi". Tällä sanalla on monia vakaita ilmaisuja englanniksi.
Yritetään kääntää lause:
- Sam on janoinen huolimatta viidestä lasista Coca-Colaa, jota hän on juonut. Sam oli jano huolimatta viidestä Coca-Cola-juomalasista.
- Sam on janoinen huolimatta viiden Coca-Cola Cupista.
- Sam on jano huolimatta siitä, että hän juonut viisi lasillista Coca-Colaa.
Huolimatta siitä, että merkityksen ero on itse asiassa poissa.
Kova tuuli huolimatta nauttinut lomastani. - Huolimatta voimakkaasta tuulesta, nautin lomastani (käytä nimekettä).
Hän ei ollut kunnossa, mutta siitä huolimatta hän meni kauppaan. - Hän oli sairas, mutta siitä huolimatta hän meni kauppaan (käyttää pronounilla).
Minua ei otettu tähän työhön huolimatta siitä, että minulla oli kaikki tarvittavat asiakirjat korkeakouluopetuksesta (käyttö gerundilla).
Edellytykset huolimatta huolimatta siitä, mikä on käyttöerojen ero
Ensimmäistä käytetään virallisessa ja virallisessa viestinnässä, ja toinen käytetään useammin puhekielisessä puheessa. Ero epäselvästä huolimatta ja ensinnäkin ennakkoaseman läsnä ollessa on osa prepositiota huolimatta.
1. Kylmästä säästä huolimatta olit onnellinen.
2. Kylmästä säästä huolimatta olit onnellinen. Kylmästä säästä huolimatta olit onnellinen. Välillä huolimatta ero on itse asiassa vain kielioppi ja sävyt käyttää. On myös mahdollista käyttää sellaisia lauseita sillä: huolimatta siitä (siitä) ja huolimatta siitä (siitä).
johtopäätös
Sallikaa tiivistää tämän kieliopillisen teeman tutkiminen.
- Huolimatta huolimatta erosta, jossa hiukkanen on - tärkein hetki näiden prepositioiden oikealle käytölle.
- Näiden esipisteiden jälkeen on tarpeen käyttää sellaisia puheen osia kuin substantiivi, gerund tai pronoun (mukaan lukien osoitin).
- Et myöskään voi lisätä täysiä lauseet esiposition jälkeen. Mutta tällaista niputetta voidaan käyttää sellaisena, että lisäksi on mahdollista käyttää koko mallia. Jos yritämme ymmärtää tätä aihetta, käy ilmi, ettei mikään ole monimutkaista.
Similar articles
Trending Now