Uutiset ja yhteiskuntaKulttuuri

Dear Sir, - muodollinen ja kohtelias hoitoa miehelle. puheen etiketti

Puhe etiketti miten välttää ilmaisua epäkunnioitusta toiselle osapuolelle, ja korostamaan painoarvo kunkin osallistujan yhteiskunnassa yleensä ja erityisesti keskusteluun erityisesti. Siksi nykyään tiukat vaatimukset tällä alalla on esitetty ainoastaan sosiaalisesti tärkeät keskustelut - diplomaatti- tai kokouksissa. Mitä voidaan sanoa vanhaan.

Aiemmin yhdenvertaisuutta venäläisten lainsäädännön tasolla, se ei ollut - kunnes 1917 vallankumous, maan aateliston ja papiston nautti etuoikeuksia. Siksi hoitomuotoa tai nimeämällä oikeuksia merkitsi enemmän - hän heti huomautti, kuka hän on, ja mitä vaatimuksia voi määrätä muita.

Mitä hoitomuotoja ovat tiedossa? Mitä niistä voi kertoa tarinan? Vaikka otsikot muotoa on pitkään aikansa eläneitä, vielä joitakin kaikuja niistä hetkistä voidaan vielä kuulla, voin jopa sanoa enemmän - ne ovat edelleen olemassa, vain muuttaa. Puhutaanpa tätä kysymystä tarkemmin.

Päällä

Muodot kohteliaisuus ensisijaisesti kohdistettu otsikot, osoittaa painoarvo aateliston edessä hierarkian. On selvää, että kaikkein ankarimmat asenne oli hallitsijan titulovannosti. Jotta käyttö virallisen kuninkaallisen otsikko sekä sanoja kuten "King", "Keisari" off-label uhkaa ankara rangaistus.

Luonnollisesti oli muotoja otsikoissa Venäjän keisarikunnan eriasteisia muodollisuus. Monet virkanimikkeille monikossa: Your Imperial Majesty (nykyinen hallitsija, hänen vaimonsa tai keisarinna leskirouva), teidän keisarillinen korkeutensa (henkilöt suurherttuoiden, herttuattaret ja prinsessoja). Voidaan todeta, että tällaiset sovellukset eivät eroa miesten ja naisten, jossa kaikki kastraatti.

On hallitsija itse otettiin pidettävä "Armelias Sovereign" ja suuri ruhtinaat kuin "rakas Sir" (kyllä, isolla kirjaimella!). Vaikka sukulaiset missään muodollisessa ympäristössä on sitouduttava tähän sääntöön.

ykkösluokan

Venäjällä, se ei ollut niin selkeä muotoilu luokkajaosta vaikkapa Ranskassa, mutta tämä ei tarkoita, että se ei ole. Ja kirkon edustajia lukea virallista korkeampi kuin maallinen virkamiehiä. Tästä on osoituksena se, että jos herrasmies hoitanut tehtävää kirkon ensimmäisen kirkon pitäisi mainita hänen otsikko, ja sitten maallinen aatelisto.

Tässäkin käytimme monikkomuoto - "Sinun" ja sitten otsikko neutri pian, vaikka naisten johdolla kirkon ei ole sallittua. Toisin kuin kuninkaan tai jalo, kirkon virkamiehet käytetään yhä virallisesti nimeämisessä kirkon johto, sekä palveluiden ja kirkon toimintaan. Sen pitäisi käyttää seuraavia sanoja: "pyhyyden" (suhteessa patriarkka), "Eminence" (arkkipiispa tai Metropolitan), "Grace" (piispa), "Kunnioitus (Abbot, rovasti, arkkimandriitta)," Kunnioitus "(ieromonahi Priest).

Erittäin korkea-arvoinen papit saavat vähän tai ei lainkaan kosketuksissa maallikoita. Kotitalouksien tasolla, koska kohtelias viittaus hengelliseen Lady kunnioittavasti katsotaan sukua "Isä", "Pyhä Isä."

Princes ja laskee

Tämä osa hoitoa etiketti aikamme tarvitaan ainoastaan ymmärtämään merkityksiä kirjallisten historiallisia asiakirjoja ja kirjallisuuden klassikoista sekä osallistua teatteri "jalo kokouksissa." Mutta yhteiskunnassa, jossa aateliset olivat "tärkein hermo valtion" (tämä sanoi kardinaali Richelieu, mutta myös Venäjän keisarikunnassa, kysymys tulkitaan samalla tavalla), hienous ja jalo merkitystä ei voi vaimentaa.

Tahansa aatelismies Venäjällä oli "Your Honor." Joten voit viitata muukalainen näköisiä josta ilmenee, että hän on herrasmies, mutta aste aateli ei ole ilmeinen. Hänellä oli oikeus korjata keskustelukumppani oikea nimi ja lähde oli anteeksi ja korjata.

Otsikolla aatelisten (Earls, Dukes Barons) kutsuttiin "Suurlähettiläs". Vain "prinssi" pitäisi kutsua jalo ulkomaalaisia (lähinnä maahanmuuttajien muslimi). "Sinun herruudesta" on kaukainen sukulainen keisarillisen talon. Oikeus tulla nimeltään "Suurlähettiläs" tai "Sinun ylhäisyytenne" voidaan saada palkita. "Your Highness" vaadittiin soittaa edelleen jälkeläisiä keisari suorassa linjassa.

Hallitsijat ilman valtiota

Mutta sana "suvereeni" pidetään yleensä merkkinä hallitsijan, käytettiin ilman virallisuus Venäjällä. He yksinkertaisesti nimetty henkilö "kunnioitettavan" alkuperä ja käytettiin kohtelias hoitoa epävirallisen ja semi-formaali ilmapiiri. Virallisesti, muodossa tällaisen hoidon kuulosti "herra", mutta pian oli yksinkertaistettu muoto "sir." Se korvaa paljon vaihtoehtoja, "isäntä", "isäntä", "jalo ja kunniallinen mies."

On huomattava, että tällainen kohteliaisuus kummastuttaa vain edustajia rikkaat, ja vain suhteessa omaa laatuaan. Kukaan vaati äärimmäinen kohteliaisuus käsitellessään työtätekevien ja talonpojiston. Tämä ei tarkoita, että ne ovat aina töykeä - Venäjän yläluokan käytti enimmäkseen koulutettu tarpeeksi. Mutta kukaan pitää loukkaavina nimeltään "talonpoika" muukalainen talonpojat (mukaan lukien viljelijän itsensä). Kuljettajalle, palvelija tai tuntematon yleisempää (ilmeisesti) poroporvari osoitettu "rakas" tai "rakas." Se oli melko kohtelias muodossa.

Kirjoita nimestä. Mistä tämä perinne?

Jalo perinne ympäristökysymysten ja soittaa henkilöä nimeltä. Pre-Petrine kertaa niin tapahtuu vain suhteessa pajareille, aateliset kutsui koko nimi ja sukunimi (A. Tolstoi vuonna "Peter I» - Michael Tyrtov) ja nedvoryan - lyhennettä (sama - Ivashka Brovkin). Peter kärsi tällainen menettely kaikissa tapauksissa kunnioittavaa viittaus ihmisten.

Miehillä nimen on näytetty useammin kuin kauniimpi sukupuoli - usein niin sanottuja isät ja lapset, mies ja vaimo (monia esimerkkejä löytyy klassista kirjallisuutta). Oli useita tapauksia ja muutoksenhakua ja yksinkertaisemmin nimiä - se voidaan jälleen nähdä klassisen kirjallisuuden mallit (kuten he kutsuivat Raskolnikov ja Pechorin?). Käsittely on arvostettu mies nimeltä oli sallittua ainoastaan perheen sisällä tai kesken läheisiä ystäviä luottaa.

Käyttää nimeä ja patronyymi - yksi harvoista vanhat perinteet säilyvät etiketti päivän. Kunnioitetaan venäläiset kutsuvat mitään keskitietä vain nimellisesti kansainvälisissä kokouksissa, kunnioituksesta perinteitä muiden kansojen kannalta jossa käsite "etunimi" puuttuu.

Merkintä Table of riveissä

Pietari Esittelin paitsi käyttöä sukunimet - vuonna 1722 se otettiin käyttöön tällainen asiakirja nimellä "Table of riveissä", selvästi hierarkia valtion ja asepalveluksen Venäjällä. Koska tavoitteena innovaatio oli vain tarjota yleisempää, mutta lahjakkaita ihmisille mahdollisuuden tehdä uraa, se on riittävän usein saavuttaa korkein joukkoon ja ne nedvoryanskyh otsikko. Tässä suhteessa oli säännöksiä oikeudesta yksityiseen ja perinnöllinen aatelisto virkaikään, mutta ne ovat usein muuttuneet ja ikä oli niin, että ihmiset raznochinskogo alkuperää voi olla melko korkea sijoitus.

Siksi yhdessä aatelisto, ja viralliset nimet on siellä. Jos tärkeä asema oli miehitetty herrasmies, ottaa yhteyttä häntä seuraamaan hänen jalo oikeudessa jos raznochinets - eläkkeellesiirtymis. Joten teimme tapauksessa korkea sijoitus hieman buck-syntynyt aatelismies. Tällöin otsikko eläkkeellesiirtymis laajennetaan virallisia puolisolle - sitä pitäisi kohdella samoin kuin miehensä.

upseerin kunniaa

Tällöin ennen kaikkea Taulukko lainasi sotilaallinen. Siksi jopa nuorin Venäjän armeijan upseerit olivat "Your Honor", eli on oikeus valittaa aateliston. Lisäksi se on helpompaa kuin Valtioneuvos työntekijöitä, oli mielistellä perinnöllinen aateli (jonkin aikaa se vain tuli upseeri kuuluva).

Yleensä säännöt olivat seuraavat: työntekijät IX luokan sotilas-, tuomioistuinten ja virkamieskunnan pitäisi kutsua "Your Honor", mistä VIII-VI - «Suurlähettiläs", V - 'herra tuomari.' Otsikot korkeampi riveissä selvästi viittasivat siihen, että jotkut niistä on esitettävä paitsi aateliset, mutta "laadukas" - "Suurlähettiläs» (IV-III) ja "Teidän Ylhäisyytenne (III).

Ei kaikilla aloilla voisi tulla "ylivertaisuutta" - korkeatasoinen taulukko riveissä puuttui Dragoons, kasakat Kaartin ja tuomioistuin palvelua. Toisaalta, laivastossa ollut pienempi, XIV luokka. Riippuen palvelun voitaisiin ohittaa ja muut vaiheet.

luutnantti Golitsyn

Upseerikunnan jaettiin mukautettuja ja viittaavat toisiinsa listalla. Kun soitat enemmän tai vähemmän muodollisessa ympäristössä sekä juniori listalla ylimpään tulisi lisätä sanan "isäntä". Mutta virkamiehet kutsuivat toisiaan Rank epävirallisesti. Oli hyväksyttävää ja kohtelias ja siviili ihmisiä. Virkailijat olivat epaulets ja muiden tunnusten, joten se on suhteellisen helppo ymmärtää kuka on edessäsi. Niin soita muukalainen "luutnantti" tai upseeri "Mr. Staff Captain" voisi lähes kuka tahansa.

Sotilas joutui kutsumaan komentaja "jalo", vastaamalla lakisääteinen lause. Se oli yleisin muoto kohtelias hoitoa. Joskus suhteellisen epävirallisesti (esimerkiksi raportointia tilanne sijainnissa), alempi sijoitus voitaisiin soveltaa komentaja listalla, lisäämällä "sir." Mutta usein oli "suustaan" virallisen valituksen miehelle mahdollisimman pian, mutta silti säädetyllä tavalla äänekkäästi. Tämän seurauksena ja saada loistava "vashbrod", "vashskorod". Kunniaksi venäläisten upseerien ja kenraalien, ne harvoin loukkaantua tällaisia sotilaat "helmi". Sitä ei hyväksytty keskuudessa virkamiehiä ja liian pahoinpitelyn alemman riveissä. Vaikka sotilaat Venäjän armeijassa on vielä keskellä XIX vuosisadan virallisesti alistetaan ruumiillinen kuritus, ja ensimmäisen maailmansodan aikana kärhämä kanssa upseerit ei pidetä rikoksena, sitä pidetään edelleen melko huono muodossa. Upseeri ei luoda tiukkoja sääntöjä siitä, miten käsitellä sotilaita, mutta useimmat ihmiset viittaavat niiden "veljet", "serviceman" - eli tuttavallisemmin alas, mutta ystävällinen.

Ei aina univormussa

Vaikka Venäjän viranomaiset myös käytti univormuja, mutta ne näyttävät olevan jonkin verran vähemmän kuin virkamiehet. Siksi määrittää tuntemattoman työntekijän luokkaa voinut aina. Tällöin voit viitata identiteettiä "Sir" - hän tuli melkein kaikille.

Jos virkamies tai esitettiin yhtenäinen, olla väärässä kanssa titulovannosti pidetään loukkauksena.

vähemmän Masters

Mutta valitus "Herra" ei ollut kovin yleistä Venäjän yhteiskunnassa hyvin. Kyllä, se on käytetty, mutta yleensä täydennyksenä nimiä ( "Mr. Iskariot") otsikko ( 'Mr. Yleistä ') tai listalla (' herra valtioneuvos "). Ilman tätä sana voisi hankkia ironisen sävyn: "Hyvä luoja." Vain palvelijat käytetty tämän valituksen laajalti, "Mitä Herra haluaa?" Mutta se kuuluu palvelija julkisilla paikoilla (hotellit, ravintolat); talon omistajat itse asennettu palvelijoina pitäisi viitata niihin.

Sana "master" lopussa XIX vuosisadan katsottiin yleisesti epäkohteliasta - ajatellut, että niin kutsuttu vain ohjaamot niiden ratsastajat, ja kaikki.

Sama henkilökohtaisia yhteyksiä hyviä ystäviä sallittu monia sanoja ja ilmaisuja, jotka korostavat sympatiaa: "sieluni", "rakas", "ystäväni." Jos tällainen käsittely yhtäkkiä muutoksenhaun "Sir", se sanoo, että suhde Hapatetusta.

Vanhentunut ole vanhentunut

Nykyään tällaisia kurinalaisuutta puheessa etiketti vaaditaan. Mutta on tilanteita, joissa se on pakollista. Joten, asianmukaisella tavalla ja meidän päivinämme otsikko ulkomaisten suurlähettiläät ja kuninkaat (niin teki myös Neuvostoliitossa, vaikka periaatteessa liittyvät otsikot olivat hyvin negatiivinen). Tiukat etiketti puheen olemassa tuomioistuimessa. Säilynyt antiikin puhuttelu seurakunnassa, ja niitä käytetään ja maallisen ihmisiä tapauksessa kontakteja edustajien kanssa kirkollisten viranomaisten.

Moderni Venäjällä, sillä ei ole yleismaailmallinen kohtelias osoitteen (miehelle tai naiselle). "Mr." ja "rouva", jossa noudatetaan täysin perinteisiin juurtua asia. Onnekkaampi Neuvostoliiton sana "toveri" - se on edelleen käytössä Venäjän armeijan virallisesti, mutta yleisellä tasolla - melko laajasti. Sana hyvä - keskiajan Euroopassa ne kutsuivat toisiaan veljeskuntien opiskelijoiden, oppisopimuskoulutuksessa työpajan tai muiden sotilaiden; Venäjällä - kauppiaat myyvät yhden tuotteen, eli kaikissa tapauksissa samat ihmiset, jotka tekevät koko hyötyä. Mutta jotkut täytyy hävittää sitä "jäänne Neuvostoliiton." Näin ollen vanhentunut puhe etiketti vieläkään ole unohtaneet, ja moderni mutta kehittää.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 fi.unansea.com. Theme powered by WordPress.