Uutiset ja yhteiskunta, Julkkikset
Andrei Gavrilov: täysi filmografia
Venäjän näyttelijä Andrei Gavrilov ei liian yleisön tiedossa. Suuri osa tästä johtuu siitä, että hän ei enää harjoita Kopioinnin ulkomaisia elokuvia kuin pelaa Venäläinen. Hänen äänensä sanoa sankareita maalauksia "Lippu Vegas", "The Jungle", "Very Venäjän Detective" ja monet muut.
elämäkerta
Andrei Gavrilov syntyi 27. tammikuuta 1952. Kun koulunsa hän tuli opiskelija Moskovan valtion laitos, jossa hän pystyi hankkimaan koulutuksen, minkä ansiosta hän työskennellä kymmenen vuotta kansainvälisenä toimittaja TASS. Vuonna 1980 se sai suosiota kolumnisti ulkomaista musiikkia, koska hänen kynän luonnoksia ja merkinnät levyihin suosittu muusikoiden West. Samalla hän kiinnostui elokuvan ja alkoi opiskella tekijän käännöksen.
Gavrilov aktiivisesti pysynyt kirjeenvaihtoa Leningradin runoilijoita, joista osa julkaistiin myöhemmin lehdissä ja kirjoja. Vuonna 1990 Andrew Yu työskenteli Ostankinon, joka ajoittain näkyvät ilmoitukset vaihteet, jättäen ilmenee, ja Venäjän television. Hän myös ilmaisi ajoittain lähettää seremonia "Oscar" -palkinnon kollegansa Yuriem Serbinym. Nyt näyttelijä on aktiivisesti mukana kopiointi uuden elokuvan, se työskentelee myös radiossa "Silver sade".
hyvä elokuva
Andrei Gavrilov, monien mielestä elokuvan fanit, ottaa arvoinen joukossa kääntäjien ja toimijat jälkiäänitys aikakauden 1980-1990-luvulla. Se laitetaan yhden sijan kaikkien tunnettujen Volodarsky ja Mikhalev. Ja jos nämä siirrettiin usein koominen tai scifi trilleri, niin Gavrilova tilanne on erilainen - ensimmäistä kertaa se oli hänen äänensä, "puhuvat" Arnold Schwarzenegger, Sylvester Stallone, ja monet muut sankarit taistelijoita.
Nyt näyttelijä jatkaa elokuva pisteytys, vaikka näin olisikin vain määräyksestä hänen ihailijoita. Huolimatta kiireinen aikataulu, hän onnistuu ilmaisemaan elokuvan 10-12päivä mahdollista myöhempää kokoonpanoa, mikä ei aina ole hyve, suuretkin yritykset osallistuvat kopioinnin. Tällaiset siirrot ovat hyvin suosittuja yleisön nälkäinen vanhaan, kun yhdellä äänellä toimijat voisivat välittää tunteita monia ihmisiä.
Voin tehdä filmografia?
Jos edelleen tiedostettava, joka on Andrei Gavrilov elokuvatietokantojen hyvin suuri. Mukaan kääntäjä fanit hänen elämänsä, hän käänsi yli 2000 elokuvaa, ja tämä ei ole vielä pysähtynyt. Kuitenkin alkaa tehdä listan elokuvia voit niihin maalauksia, jotka hän ilmoitti vieraana näyttelijä. Useat studiot, pitäen mielessä suosio Gavrilova, pyysi häntä yhteistyöhön, joka päätellen arvostelut katsojan osoittautui erittäin tuottavia.
Puhumme kuvista "Crime Blues", "Very venäläinen Detective", "Sex, kahvia ja tupakkaa", "Zworykin, Muromets", "lippu Vegas", "The Jungle". Ne kaikki ilmoitettiin vuosina 2008-2015. Gavrilov soitti myös itse dokumentti. Puhumme elokuvan "Sex, Lies, Video: Neuvostoliitto." Vuonna 1992 näyttelijä toiminut epätavallinen roolissa käsikirjoittaja, jolloin kansallisen elokuvatuotannon "aika X».
Mitä elokuvia ovat näkemisen arvoisia?
Valtava määrä merkkejä antanut äänensä Andrey Gavrilov. Elokuvat, joiden luettelosta on jo ylittänyt kaksi tuhatta, ja että hän ilmaisi pitkän uransa aikana, on yhä varastoidaan ja lähetetään ystäville elokuva. Tunnetuin näistä ovat taistelijoita, fiktio elokuvia ja toiminta pelejä, jotka muodostavat suurimman osan ohjelmistosta ehdotettu 1980 ja 1990, ulkomaisia ja kotimaisia yleisöä.
"Rambo", "Universal Soldier", "The Terminator" - kaikki nämä elokuvat julkistettiin Gavrilov, jotkut katsojat silti mieluummin katsella niitä vain ääninäyttelemisen näyttelijä. Syy tällaiseen suosio - erityistä työote, kun tulkki yrittää tuoda koko pisteen elokuva, ei korvata alkuperäisiä piirteitä niille, jotka ovat selkeitä yleisölle.
Osuus teollisuuden
Andrei Gavrilov, kuva, joka löytyy suuria portaaleja taidetta, varmasti se jää elokuvan historiaan miehenä, kouluttaa yleisö Neuvostoliitossa vaativa hänelle vuosia. Huolimatta siitä, että käännetty odnogolosy elokuvia niistä hetkistä ollut kovin korkea laatu, rakastan sitä kaikki asukkaat Neuvostoliiton.
Näyttelijä sanoi, että hän pystyi kehittämään ns siirtomenetelmä tunteeton. Andrey Yu uskoo, että toimija harjoittaa kopiointi elokuva, missään tapauksessa ei tulisi vetää "viltti" hänen puolellaan: hänellä ei ole oikeutta määrätä katsojan omat kokemukset. Hänen mukaansa tämä synti monet nykyiset mestareita kopioinnin. Jotkut tulkit modernin studiot dubbaus ei salaa sitä, että olen opiskellut käännös- ja ääni työ Gavrilova.
Miksi ei ole elokuva rooleja?
Kysymykseen siitä, miksi Andrei Gavrilov ei ole toiminut elokuva, näyttelijä sanoo, ettei hän näe mitään järkeä. Vuodesta ammunta prosessi, hän, hänen omien sanojensa, ei saada niin paljon kuin mistä ääni uusia ja mielenkiintoisia elokuvia. Kuitenkin 64-vuotias kääntäjä ei luovu, ja jos näyttää yhtäkkiä joitakin todella mielenkiintoinen ehdotus, hän varmasti harkitsemaan sitä.
Lisäksi Andrew Y. ajoittain sanoo olevansa enemmän kääntäjä, ja soittaa hänelle näyttelijä melko typerää, koska hän ei ole edes kunnollista koulutusta. Kuitenkin ihailijoita Gavrilova eri mieltä idolinsa, ja ovat valmiita kutsua näyttelijä esimerkkiä seuraten johtava kriitikot.
johtopäätös
Nyt tiedät kuka Andrei Gavrilov, elokuvia hänen käännöksiä näyttävät todella mielenkiintoinen ja epätavallinen. Vapaa-ajallaan, voit jopa viettää epätavallinen kokeilu, jossa verrataan samaan elokuvaversio Gavrilova ja tavallinen käännös suorittaa ammatillista dubbaus studio.
Huolimatta siitä, että nyt on olemassa suuri määrä hankkeita osallistuvien elokuvien jälkiäänitystä ( "Rubikin kuutio», Lostfilm ym.), Kuljetukset Gavrilova jatkossakin nauttia laajaa suosiota. Fanit ponostalgirovat erityisesti hankkia elokuvia hänen ääninäyttelemisen muistelemaan lapsuuden ja nuoruuden.
Similar articles
Trending Now