MuodostusTarina

Sukhodrev Viktor Mikhailovich - henkilökohtainen kääntäjä Nikity Hruschova ja Leonid Brezhnev Elämäkerta

Se on turvallinen ja ilman suurempia liioiteltua sanoa, että Sukhodrev Viktor Mikhailovich maailmassa modernin tulkkien pidetään elävä legenda. Tuolloin hän oli henkilökohtainen tulkki tällaisen ikonin persoonallisuuksien Neuvostoliiton, Gorbatshov, Brezhnev, Kosygin, Hruštšovin. Miltei kolmellakymmenellä vuosina hän on tehnyt hänen työtehtäviensä, on läsnä lähellä Maan johto on sulkemisesta kansainvälisten kokousten ja neuvottelujen että päättää kohtalosta maailmassa.

Lapsuus ja perhe

Pikku Victor syntyi joulukuussa 1932. Hänen perheensä on hyvin vaikea soittaa tyypillinen ja mukavalta. Pää perhe - Michael Lazarevic Sukhodrev, työskenteli GRU. Se on lähes 10 vuotta asuu Yhdysvalloissa, mutta siellä tilan partiolaisten-laiton maahanmuuttaja. Äiti - Evgenia työskennellyt alalla ulkomaankauppaministeri nimittäin kaupallisen edustuston Kansan Commissariat. Vuonna 1939 hänet nimitettiin sihteeri yhteen haarojen Neuvostoliiton, joka sijaitsee Lontoossa.

Ensimmäinen ulkomaanmatka

Kun hän oli vain 6-vuotias, hän, toisin kuin useimmat Neuvostoliiton ikäisensä, hyvin onnekas - äitinsä kanssa, hän pystyi lähteä ulkomaille, Yhdistyneen kuningaskunnan.

Tiedämme, että lapset sopeutua uuteen ilmakehään on paljon nopeampi ja helpompi kuin monet aikuiset. Sama tapahtui kuusi vuotta vanha Vitya - Lontoossa, hän on tehnyt itsensä hyvin nopeasti. Todennäköisesti pojalla oli luonnollinen taipumus oppia vieraita kieliä, joka tuolloin sen havainnon ja kommunikoida äidinkielenään Englanti suoralla ilmenee selvimmin.

Pikku Victor, kun hänen äitinsä oli varattu kaiken aikaa töissä, hyvin läheinen ystävyys poikien ikänsä, paikallinen postinkantaja ja naapurit. Hän oppi Englanti luonnollisella tavalla, tulemalla puhumaan se vain toisena kielenä.

Se oli suunniteltu, että matkan jälkeen Suhodrev Viktor Mihaylovich äitinsä myrkytetty pysyvään oleskeluun Yhdysvalloissa, isälleen. Mutta nämä suunnitelmat rikkonut puhkeamisen World.

Siten Sukhodrev Viktor Mikhailovich, jonka elämäkerta määrittää pitkälti sotilaallinen tapahtumista maailmassa 40s XX vuosisadan, jäi äitinsä kanssa Britanniassa loppuun asti sodan.

Tulevaisuuden kääntäjä Brezhnev, Kosygin, Hrushtshev ja muihin ensimmäisen unionin virkamiesten jo kahdeksanvuotiaana, oli mukana tulkkauspalvelut koulujen johtamista, joka sijaitsi neuvostovallan edustus, ja jossa Victor aloitti koulutuksen.

Kieltenopetusta lukiossa

Sodan jälkeen Viktor Mikhailovich äitinsä vielä palasi Moskovaan. Hän valmistui ylioppilaaksi ja korkeakoulutuksen päätti ilmoittautua Military Institute vieraiden kielten. Huvittavaa Tosiasia on, että mies, joka koko ikänsä mukana seuraavassa Venäjän-Englanti samanaikaisia ja konsekutiivitulkkausta valitsi opiskelemaan Ranskan-osuus. Mutta tämä päätös on itse asiassa hyvin yksinkertainen selitys - Moskovan Military Institute, yhdessä kaikkien niiden parhaita opettajia, teoreetikot voinut opettaa Victor, joka useita vuosia on opiskellut Englanti käytännössä mitään uutta.

Monta vuotta myöhemmin, aikuisena, Sukhodrev Viktor Mikhailovits tietää, että kun hän onnistui valmistui vieraiden kielten instituutti, se on todella arvokas runko, todella halusi värväytymästä GRU. Vanhat ystävät etsintä isä kääntyi häntä tällaista ehdotusta, mutta tietää yksityiskohtia, monimutkaisuus ja kiittämättömyyden tällaisen työn, Mikhail Lazarevic kertoi heille terävä ja kategorinen kieltäytyminen.

Ensimmäinen kokemus työskennellä kääntäjänä korkeimmalla tasolla

Victor Sukhodrev - tunnetaan kääntäjä, valmistumisen jälkeen, meni palvelemaan ulkoasiainministeriön vuonna 1956. Se on todella loistava ja salama ura johtuu pitkälti siitä, että Neuvostoliitossa, ihmiset tuolloin oli tilaisuus asua ulkomailla ja vapaus harjoittaa vierasta kieltä siinä määrin, että niillä on samalla tasolla synnynnäinen kaiuttimet, ei käytännössä ollut. Siten Suhodrev Viktor Mihaylovich tuli eräänlainen ainutlaatuinen. Koska jopa ulkoasiainministeriön Kääntäjien tavoin kaksikielinen erittäin harvinaista, nuori mies aivan heti tunnistettu henkilökohtaista kääntäjien ylimmän johdon maan.

Hänen ensimmäinen työpäivä Sukhodrev Hruštšov lähetettiin seurata häntä epäviralliseen kokoukseen Intian asianajaja. Tässä tehtävässä nuorukaisen hallittava täydellisesti. Sittemmin hän on tullut tunnetuksi henkilökohtainen kääntäjä Hruštšovin.

vaikeudet

Hrushtshev voidaan nimetä lähes huonoin vaihtoehto alussa nuoren tulkin uran. Loppujen lopuksi hän omisti kuten sanallista helmet kuin "velliä" ja "Me haudata teitä", josta on sittemmin tullut tunnetuksi koko maailmassa. Kuten ilmaisu yksin kauhuissaan sen välittömyys, ja muut hauskaa ja huvitti yksinkertaisuus. Mutta tällaisia lausuntoja, jotka vaativat välitöntä sopeutumista ja kääntäminen siten, että niiden merkitys oli selvä ulkomaalaisille, mitään kääntäjä voisi tuoda sydänkohtaukseen. Sukhodrev oli synnynnäisen nopeasti ja oikein löytää tie ulos tällaisissa tilanteissa.

Nähden tätä kykyä nuori mies on yksi sihteerit keskuskomitean, Frol Kozlov, sanoi kerran, että Viktor koskaan pelännyt osallistua erilaisiin kokouksiin ja tapahtumiin, koska jos sanot jotain tyhmää, se on aina syytä kaikki oikein.

Harvinainen ominaisuudet, jotka ovat tehneet välttämättömiä Sukhodrev

Victor M. voidaan nähdä joukko valokuvia, jotka valtasi todella tärkeää historian Neuvostoliiton johdon tapaaminen johtajat eri maissa. On turvallista sanoa, että tämä mies oli, joskin vaatimaton, mutta silti vaikuttaa historian kulkuun. Paljolti kyvystä löytää oikean kääntäjä sanallinen vastaa tietyn ilmaisun, sanoi eri kielillä, sen mukaan mitä lausunto on muodostunut puhumisesta. Ja Sukhodrev loistavasti selviytyi tämän tehtävän. Esimerkiksi kun ensimmäinen vierailu Hruštšov Yhdysvaltoihin vuonna 1959, Nikita Sergejevitš rakasti tuhansia tavallisia amerikkalaisia. Sanoa, että hänen puheensa osaksi Englanti mukautettu ja käännetty Sukhodrev tietysti olisi tarpeeton.

Mutta tullakseen kääntäjä tätä suuruusluokkaa, neuvostoaikana, täydellinen kielitaito oli riittämätön. Synnynnäinen tunnetta tahdikkuutta, tietämyksen ja täydellinen hallussapidon liiketoiminnan etiketti, perusteellinen käsitys kansainvälisen poliittisen tilanteen - lista on myös kaukana täydellisestä luettelosta, mitä on auttanut Viktor Mikhailovich syöttää käännös historiassa. Sääntöjen mukaan hänen oli oltava enintään 1 metrin päähän henkilö, jonka kanssa hän oli tarkoitus työskennellä kääntäjänä. Kuitenkin hän voisi olla todella näkymätön, näkymätön mies, joka kaikkien sen merkitys ei houkutellut liikaa huomiota ja olla hajamielinen pääpuhujana kasvot. Riippumatta siitä, kuinka paljon tai viime neuvottelut jatkuivat epävirallisen kokouksen, tulkin on aina kerättävä ja eniten keskittynyt ja Sukhodrev on aina mahdollista. Hän tajusi, että kääntäjä - henkilö, joka ei yksinkertaisesti ole mitään oikeutta aikaa rentoutua ja tehdä virheen, koska kerran myönsi ymmärryksen puute tasolla valtionpäämiesten korjata se on joskus hyvin vaikeaa.

Monimutkaiset tekniikkaan peräkkäinen Käännös

On myös huomattava, että Sukhodrev piti kääntää keskusteluja ja kokousten täysin eri aiheista. Ja jotta jatkaa keskustelua oikein, esimerkiksi ydinkärkien, täytyy paitsi tietää teknistä kääntämistä, vaan myös ymmärtää olemuksen aihe, jonka he sanovat. Tietäen, että hän siirtyy kokouksen samasta aiheesta, Victor aina huolellisesti valmisteltu ja tutkittu kaikkein vaikeimmat osa ohjuspuolustusjärjestelmiä, tai vaikkapa strateginen loukkaavaa aseita. Se on tulossa kiistaton tosiasia, että henkisen kehityksen mies, joka voi ymmärtää näitä hienouksia, piti olla selvästi yli keskiarvon.

Muistelmat, josta tuli myyntimenestys

Kun suosituin tulkki Neuvostoliiton eläkkeellä, hän päätti jakaa hänen laaja kokemus, joka voisi olla hyödyllistä paitsi hänen kollegansa, myös yksinkertainen kadunmiehen. Kirja (Muistelmat), kirjallinen jolloin hänet vapautettiin vuonna 1999 nimellä "Minun kieli - ystäväni." Se tuli heti bestseller, koska myös ne ihmiset, jotka eivät ole ammatillinen kiinnostus siirtoon hienouksista, oli mielenkiintoista lukea ihmisen muistoja, rinta rinnan monta vuotta on tehnyt tällaisen erinomaisen ihmisiä kuten Brezhnev, Hruštšovin, Kosygin, joilla oli olla läsnä tapaamiset Margaret Thatcher, John F. Kennedy, M. Ali, Indira Gandhi.

Jopa eläkkeelle, sekä poispäin kuuluvien asioiden kansallista merkitystä, Sukhodrev salli vapauksia antaa mitään poliittisia arvioita tapahtumista, jonka hän piti olla töissä. Kirjassaan hän jakaa vain mielenkiintoisia yksityiskohtia ja kuvataan eri tapoja, heikkouksia ja erityispiirteet voimakas.

Harrastukset Viktor Mikhailovich

Kuten mikä tahansa ylivoimainen mies, Sukhodrev oli harrastukset - kaikki hänen elämänsä hän keräsi putket tupakoinnin. Tärkeää on se, että kaikki näyttelyt kokoelmaansa jouduttu välttämättä toimi, pienoismalleja keräilijä ei ollut kiinnostunut. Hän oli hyvin ylpeä putkia, jotka tehtiin kuuluisa Pietariin mestari Fedorov. Yksi tärkeimmistä näyttelyesineiden Sukhodrev huopaputken teki maailmankuulu by Dunhill, jonka hän on yhdessä kokouksessa antoi Harold Wilson - pääministeri Ison-Britannian.

Lisäksi kerätä tämän miehen putket ovat aina houkutelleet lukea. Lapsuudestaan asti, Viktor Mikhailovits viettänyt Englannissa, jopa jo varhain, hänellä oli mahdollisuus lukea alkuperäisiä töitä Shakespeare, Dickens, Arthur Conan Doyle. Tulossa aikuinen, Sukhodrev alkoi tapa, harrastus - kun annettiin vapaa-aikaa, hän piti lukea Raamattua. Samalla Viktor Mikhailovich otti kaksi versiota kirjan venäjäksi ja Englanti. Raamatun lukeminen linja, yritti henkisesti tehdä välittömästi kääntää kaikki ilmaukset, ja jos se oli ongelmia, hän avasi toisen vaihtoehdon ja tarkistaa käännöksen. Sukhodrev eliniän täydellinen esimerkki laadukkaan käännöksen pidetään Raamatun kirja käännettiin kaikille maailman kielillä, ja samalla sen merkitys ei ole menetetty.

Sukhodrev Viktor Mikhailovich: rakkauselämä

Elämänsä aikana, mies kolme kertaa, oli virallisesti naimisissa. Hänen ensimmäinen vaimonsa on tullut hyvin kaunis nainen, kuuluisa Neuvostoliiton näyttelijä Inna Kmit. Muistaa nämä suhteet Sukhodrev huomautti kerran, että hän ja Ina vihittiin melko nuorena, ja ajan mittaan näkemysero ilmennyt, pari hajosi.

Toinen vaimo Victor tuli Inga Suhodrev, joka oli myös suhteessa elokuva. Hän oli tytär näyttelijä T. Okunev. Inga hän toimi opettajana Englanti kielen ja edellisestä avioliitosta David Lipnitsky hänellä jo oli poika, Alexander. Sukhodrev hyväksyi poika ja loppuelämänsä kuului häntä Native Son, vaikka avioliitto on hajonnut kanssa Ina 7 vuotta sen jälkeen alun elämäänsä yhdessä.

Vähiten tunnettu kolmannen ja viimeisen vaimon Viktor Mihailovits. On tietoa vain siitä, että aiemmin hän oli opettaja Englanti. Tuolloin alussa Viktor Mikhailovich avoliitto naisen hän oli jo eläkkeellä.

Kuoleman päällikön Neuvostoliiton kääntäjä

Tämä mies, joka oli mahdollisuus elää todella mielenkiintoinen ja epätavallinen elämän, kuoli 82 vuoden iässä. Kuolemasta 16. toukokuuta 2014 lehdistössä hänen adoptoitu poika Alexander. Sukhodrev Viktor Mikhailovich, jonka syytä yleisön kuolema ei julkistettu, haudattiin hautausmaalle Aksininskom.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 fi.unansea.com. Theme powered by WordPress.