Uutiset ja yhteiskunta, Kulttuuri
Norja nimi: mielenkiintoista
"Mitä nimi minun?" - kuuluisa lause runosta AS Pushkin. Hän kuitenkin tähän kysymykseen vastataan hyvin vaatimattomasti, mikä viittaa siihen, että ennemmin tai myöhemmin se kuolee, unohdettu, koska "ääni yön metsässä kuurojen". Mutta onneksi väärä venäläinen klassikko. Ja laskussa itse ja noin käsite "nimi" kokonaisuutena, koska se on piilossa paljon. Mikä se on? Tällä ei ainoastaan kertoo meille kauniita Norja ja sukunimet.
kansalliset erityispiirteet
on AP Tšehovin ihana lause, vieläkään ei keksinyt sellaista, mikä ei tullut juutalainen perhe. No, Anton Pavlovich, kuten tavallista, ironista ja tarkka! Mutta vakavasti puhuen, mitä tahansa etu- tai sukunimi liittyy suoraan kansalaisuuteen. Loppujen lopuksi soittamalla lapsen nimi kansaansa, vanhempana lähettää sen kansallista geenin hukuttaa häntä paitsi hänen lähin esivanhempien, mutta myös koko kansan, sen historiasta ja kulttuurista. Ehkä siksi viisikymmentä prosenttia kansalaisista Norjan on Norja perinteisiä nimiä, ja toinen puoli - yleiseurooppalainen. Viimeinen - tämä on yleensä lainattu seurakuntien.
arvo
Jokainen, sukunimi on merkityksensä. Mitä tai kenen puoleen Norja nimi? Muinaisina aikoina monissa maissa ei ollut eroa lempinimen ja nimi itse. Ei ollut poikkeus ja Norsemen, jotka asuivat tuolloin alueella modernin Norjan. Ajan myötä ihmiset lopettanut lempinimen "Evil Eye", "naudan luun", "suulakihalkiota" ja niin edelleen. Emme kuitenkaan voi sanoa, että tämä suuntaus täysin kadonnut.
Esimerkiksi monet modernit Norja nimet liittyvät toteemi eläin:
- Bjørn - karhun
- Bernhard - rohkea karhun
- Bjørgulv - yhdistelmä kahdesta sanasta bjarga - suojella, säilyttää ja úlfr - susi;
- Chickadee - tit;
- Olbia - susi;
- Svane - Swan.
Meidän pitäisi myös mainita nimet muodostivat pohjalta lempinimiä ja ympäristöön liittyvä:
- Tuuli - tuulen;
- Blizzard - Blizzard;
- Kuusi - kuusi, ja monet muut.
Ja viimeisenä mutta ei vähäisimpänä lukuisa joukko Norja nimet ilmaiseva ihmisten ammatit, henkilökohtaiset ominaisuudet:
- Stian - matkustajan vaeltaja;
- Helge - pyhä, pyhä
- Henrik - voimakas, johtaja, hallitsija;
- Olve - onnistunut, onnellinen;
- Ottar - soturi, puolustaja, pelottavia, kauhu;
- Bodvar - valpas, varovainen soturi;
- Boye - Messenger, messenger ja muut.
kansallinen domain
On mielenkiintoista huomata, että vasta vuosisadan alkupuolen, useimmat skandinaavit yleensä ei ollut nimiä. Sen sijaan he käyttivät nimestä. Siksi monet Norja sukunimi (mies) pää poika, sen, joka kirjaimellisesti tarkoittaa "poika". Esimerkiksi yleisimpiä löytyy vaihtoehtoja, kuten:
- Hansen - son Hans;
- Karlsen - poika Charles;
- Larsen - poika Lars ym.
Kuten naisille, se toimii loppuun sana datter - tytär. Esimerkiksi naisten Norja nimi voisi olla:
- Anderdatter - tytär Andre;
- Johandatter- tytär Johan;
- Jendatter - tytär Jena ja monet muut.
Toinen piirre nimet alkuperäiskansojen Norjassa on, että ne voivat koostua kahdesta tai useammasta sanasta. Toinen osa - on pääsääntöisesti, kuten leksikaalisen kohteita kuten:
- Bunn - alhaalla;
- huopa - kenttä;
- Hennes Mann - hänen miehensä;
- Rock - Rock, kivi;
- skog - forest;
- master - master.
Täällä voit puhua on, että kaikki nämä nimet on niin sanottu kansallinen domain - joka auttaa määrittämään, mitä tulee ihmisten, valtion tai kyseisen henkilön.
käännös
Tyypillisesti erisnimiä eivät kuulu siirtää. Niiden siirtyminen kielestä toiseen tapahtuu transkription translitteroinnin, eli kopioimalla ääntäminen tai kirjoitusvirheitä nimen.
Miten välittää kyrillisin Norja ja sukunimet? Kysymys on hyvin vaikeaa. Miksi? Piirre Norja kieli on läsnäolo sen kaksi virallista versiota. Ensimmäinen - suomi, joka kirjaimellisesti tarkoittaa "varata sen". Ja toinen - nynorsk tai nyunoksh - nynorsk. Viimeinen tullut todellinen vaihtoehto Norja, joka muodostettiin pohjalta Tanskan kielen, kun neljän vuosisadan Tanskan sääntö Norjassa. Kuitenkin niin sanottu Tanskan-Norja kieli on suositumpi väestön keskuudessa. Käytössä se puhuu 90 prosenttia väestöstä. Kaikki valtamediassa on painettu. Tämän lisäksi virallinen kieli paria edelleen olemassa monia murteita.
Siksi lähes jokainen Norja, kautta kulkeviin sivuja Venäjän lehdistö, heti ostaa kaksi muotokuvaa. Esimerkiksi, Olav voi olla Olaf, ja Olav; Anders kutsutaan Anders ja Andesh; Eirik Eirik ja käännöksiä, ja Eirik. Ja se ei ole yksittäistapauksia.
Similar articles
Trending Now